r לְשׁוֹן הַזָּהָב / פרשת קְדֹשִׁים - נוסח תימן
  • 03-6781444
  • א-ה 10:00-21:00 | יום ו' 9:00-14:00
  • בירנבוים 26 בני ברק

לְשׁוֹן הַזָּהָב / פרשת קְדֹשִׁים

27 אפריל

ג' – וְאָבִיו֙ – יבטא הוא"ו בסוף התיבה כמשפטה שלא יישמע וְאָבִיב. וכן בכל מקום.
ה' – תִּזְבָּחֻֽהוּ – ייתן לב לא לבלוע בקריאתו את האות ה"א בסוף התיבה שלא יישמע תִּזְבָּחוּ.

פרק י"ט

ג' – וְאָבִיו֙ – יבטא הוא"ו בסוף התיבה כמשפטה שלא יישמע וְאָבִיב. וכן בכל מקום.

ה' – תִּזְבָּחֻֽהוּ – ייתן לב לא לבלוע בקריאתו את האות ה"א בסוף התיבה שלא יישמע תִּזְבָּחוּ.

י"ד – וְיָרֵ֥אתָ מֵּאֱלֹק֖יךָ – תיבת וְיָרֵאתָ מלעיל והמי"ם בתיבת מֵּאֱלֹהֶיךָ בדגש חזק מדין אתי מרחיק. וכן בהמשך הפרק וְיָרֵ֥אתָ מֵּאֱלֹק֖יךָ (פסוק לב).וכבר כתבתי בכמה מקומות (עיין בפרשת ויחי על הפסוק שָׁ֣מָּה קָֽבְר֞וּ ובפרשת בשלח על הפסוק אָשִׁ֤ירָה לַֽה֙) שאף על פי שדין זה נוהג רק כאשר התיבה השנייה נקראת מלעיל או שיש בה רק הברה אחת כמו נֵ֣לְכָה נָּ֡א (שמות ה ג), מכל מקום פעמים שהגעיא שבאה בתחילת התיבה השנייה מחשיבה את התיבה לעניין אתי מרחיק כמלעיל. וכאן האות מי"ם מנוקדת בגעיא.

כ"ג – שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֗ים – יפריד אך מעט בין הדבקים. אך ייתן לב שלא יישמע כטעם מפריד. וכן בהמשך הפרשה אָבִ֧יו וְאִמּ֛וֹ (כ ט).

כ"ד – וּבַשָּׁנָה֙ הָרְבִיעִ֔ת – כאן תיבת וּבַשָּׁנָה֙ בפשטא, ובפסוק הבא וּבַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֗ת בשופר הולך שהוא טעם מוליך.

ל"א – אֶל־הָאֹבֹת֙ – יבטא האל"ף בחולם כמשפטה שלא יישמע הָאָבוֹת. וכן בכל מקום.

פרק כ'

ב' – אִ֣ישׁ אִישׁ֩ – כבר כתבתי בפרשת אחרי מות כי מנהגינו לזקוף מעט תיבת אִישׁ הראשונה שלא יישמע כתיבה אחת. וכן בהמשך הפרק (פסוק ט) כִּי־אִ֣ישׁ אִ֗ישׁ.

כ"ו –וִהְיִ֤יתֶם לִי֙ – נמסר במוסרה, בכל מקום תיבת וִהְיִיתֶם מלרע, והטעם לכך שבתיבות המסתיימות בהֶם הֶן כֶם כֶן תֶם וכדומה יוטעמו מלרע כיד שיוכל השומע להבחין אם מדובר בלשון זכר או לשון נקבה. אך כאן תיבת וִהְיִ֤יתֶם מלעיל שלא כדרכה מדין נסוג אחור.

כ"ז – וְאִ֣ישׁ אֽוֹ־אִשָּׁ֗ה – גם כאן מנהגינו לזקוף מעט תיבת אוֹ שלא יישמע כתיבה אחת.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

0
    0
    סל הקניות שלך
    העגלה שלך ריקהחזור לחנות
    דילוג לתוכן